![]() |
|
| 小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | [名著杂志] | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影 | |
| 网站首页 > 名著杂志 > 伊利亚特(伊利昂记) |
第87章好吧,让我们一起扑杀,
唤醒凶暴的战神,冲向特洛伊人,调驯烈马的战勇!” 言罢,他迈步离去,带着光荣的奈斯托耳的两个儿子, 还有夫琉斯之子墨格斯、墨里俄奈斯和索阿斯, 以及克雷昂之子鲁科墨得斯和墨拉尼波斯。他们 来到阿特柔斯之子阿伽门农的营棚, 发出几道命令,把事情办得妥妥帖帖。 他们从营棚里抬出七只铜鼎——阿伽门农 允诺的偿礼——二十口闪亮的大锅,十二匹好马, 旋即带出七名女子,女工娴熟, 精湛绝伦,连同美貌的布里塞伊丝,一共八位。 俄底修斯称出十塔兰同黄金,带队 回程;年轻的阿开亚军头们抬着其他偿礼, 来到会场中间,撂下手中的东西。阿伽门农 直腿站立,塔尔苏比俄斯——他的声音就像神的话语 一样明晰——站在兵士的牧者身边,抓抱着一头公猪。 阿特柔斯之子拔出匕首——此物总是 悬挂在铜剑宽厚的剑鞘旁,割下 一络猪鬃,高举双手, 对着宙斯,朗声祈祷;兵勇们端坐在自己的位置, 在各自的队伍里,屏息静听王者的祈诵。 阿伽门农朗声诵说,举目辽阔的天空: “愿宙斯,最高、至尊的天神,作我的第一位见证, 还有大地、太阳和复仇女神们,她们行走在地下, 报复那些发伪誓的死人: 我从未伸手碰过布里塞伊丝姑娘, 没有和她同床共寝,或做过其他什么 事情;在我的营棚里,姑娘不曾被动过一个指头。 倘若我的话有半句掺假,就让神明——像对那些念着他们的 名字,作发伪誓的人们那样——给我带来受之不尽的苦痛!” 言罢,他用无情的青铜割断公猪的喉管, 塔尔苏比俄斯挥旋着猪身,把它扔进灰蓝色的海湾, 浩森的大海,喂了鱼鳖。其时,阿基琉斯 起身站在嗜战的阿开亚人中间,说道: “父亲宙斯,你把凡人弄得稀里糊涂,用你的强有力的迷术! 否则,阿特柔斯之于决然不能在我心里 激起此番狂莽的暴怒,也不会违背我的意愿, 夺走姑娘,顽固而不讲情理。出于某种原因, 宙斯热衷于让大群的阿开亚人战死疆场。 散去吧,填饱肚子,以便尽快投入战斗!” 几句短短的话语,匆匆解散了集会。 人群四散离去,走回各自的海船。心志 高昂的慕耳弥冬人收拾起偿礼, 抬回神一样的阿基琉斯的海船, 堆放在他的营棚;他们安顿下那些女子, 高傲的随从们把得取的骏足牵人阿基琉斯的马群。 其时,布里塞伊丝回返营地,像金色的阿芙罗底忒一般, 看到帕特罗克洛斯躺在地上,伤痕累累,得之于锋快的铜矛, 一把将他抱在怀里,放声哭叫,双手撕抓着 自己的胸脯、柔软的脖子和秀美的脸面, 一位像神一样的女子,悲恸诉告: “帕特罗克洛斯,你是我最大的愉慰,对我这颗悲愁的心灵! 我离开你,离开这座营棚的时候,你还活着; 现在,我回身营棚,而你,军队的首领,却已撒手人寰! 不幸接着不幸,我这痛苦的人生!我曾 眼见着我的丈夫,我的父亲和尊贵的母亲给我的 那个男人,躺死在我们的城堡前,被锋快的青铜豁裂, 还有我的三个兄弟,一母亲生的同胞, 我所钟爱的亲人,也被尽数杀死,就在那同一个白天! 然而,当迅捷的阿基琉斯砍倒我的 丈夫,攻陷了雄伟的城堡慕奈斯,你叫我不要 哭陶,好言劝告,说是你将使我成为神一样的阿基琉斯 合法的妻配,将用海船把我带回 弗西亚,在慕耳弥冬人中举办庆婚的盛宴。所以, 我现在悲哭你的死亡,我要哭个不停! 你,帕特罗克洛斯,你总是那么和善。” 言罢,她失声痛哭,周围的女人们个个 泪流满面,哀悼帕特罗克洛斯的死亡,私下里悲哭 自己的不幸。阿开亚人的首领们围聚在阿基琉斯身边, 恳求他用食进餐,但后者悲叹一声,出言拒绝: “求求你们——倘若我的好伙伴中,有人愿意听我 表明心迹——不要再劝我开怀吃喝, 以饮食自娱;深切的悲痛已揪住我的心灵。 我将咬牙坚持,绝食忍耐,直到太阳西沉的时候!” 他的此番说告,送走了其他王者,但 阿特柔斯的两个儿子仍然呆留不去,还有卓越的俄底修斯、 奈斯托耳、伊多墨纽斯和年迈的车战者福伊尼克斯, 殷勤劝慰,安抚他的伤愁。无奈这一切 全都无济于事——只有战争的血盆大口才能宽慰他的心怀! 他长嘘短叹,思念着帕特罗克洛斯,开口说道: “哦,苦命的朋友,我最亲密的伙伴,以往, 你会亲自动手,调备可口的餐食,在我的营棚, 做得既快又好,当着那些临战的时刻,阿开亚人 心急火燎,意欲投入悲烈的战斗,痛杀特洛伊人,驯马的好手! 但现在,你遍体伤痕,躺在我的面前;我无心 喝酒吃肉,虽然它们满堆在我的身边——这一切 都是出于对你的思念!对于我,生活中不会有比这更重的打击: 即便是听到父亲亡故的消息——我知道, 此刻,老人家正淌着大滴的眼泪,在弗西亚, 为了我,失离的儿子,置身异乡客地, 为了该死的海伦,拼战特洛伊壮勇—— 还是闻悉儿子的不幸——有人替我照看抚养,在斯库罗斯, 倘若神一样的尼俄普托勒摩斯现时还活在人间。 在此之前,我还满怀希望,以为 仅我一人不归,死在特洛伊,远离马草 丰肥的阿耳戈斯,而你却能生还弗西亚, 而后乘坐快捷的黑船,把我儿从斯库罗斯 接口,让他看看我所拥有的一切, 我的财富,我的仆人和宽敞的、顶面高耸的房屋。 我想,裴琉斯不是已经亡故, 埋入泥尘,便是挣扎在奄奄一息的余生中, 痛苦万分,无奈于可恨的暮年,总在等盼 我的讯息;直到听闻我已被人杀死的噩耗。” 阿基琼斯悲声哭诉,众首领陪伴在他的身边,含泪叹悼, 全都思念着自己的一切,撇留在家中的所有。 看着他们悲哭哀悼,克罗诺斯之子心生怜悯, 马上喊出长了翅膀的话语,对雅典娜说道: “我的孩子,难道你已彻底抛弃你所宠爱的壮士? 难道你已不再关心照顾阿基琉斯? 现在,他正坐在头尾翘耸的海船边,哭悼 心爱的伙伴。其他人都已散去 吃喝,而他却拒绝进食;不思炊火。 去吧,把花露和甜润的仙液 滴入他的胸腔,使他不致忍受饥饿的煎磨。” 就这样,他催促雅典娜前行,后者早已 迫不及待,化作一只翅膀宽阔、叫声尖利的鹞鹰, 扑下天际,穿过透亮的气空。军营里,阿开亚人 动作迅捷,正忙着全身武装。女神把花露 和甜润的仙液滴人阿基琉斯的 胸腔,使饥饿的折磨不致疲软他的膝腿。 然后,女神回返父亲的房居,坚固的 厅堂,而阿开亚军队则从快船边四散出击。 像宙斯撒下的纷扬密匝的雪片, 挟着高天哺育的北风吹送的寒流, 地面上铜盔簇拥,光彩烁烁, 涌出海船,连同层面突鼓的战盾, 条片坚固的胸甲和(木岑)木杆的枪矛。 耀眼的闪光照亮了天空,四周的大地发出朗朗的笑声; 锃亮的铜光下,兵勇们的脚步踏出隆隆的 巨响;人群中,卓越的阿基琉斯开始披甲持枪。 他牙齿咬得格格嘣响,双目熠熠生光, 像燃烧的火球,心中满怀难以 制抑的悲伤。挟着对待洛伊人的暴怒, 他穿戴起神赐的铠甲,凝聚着赫法伊斯托斯的辛劳。 首先,他用胫甲裹住小腿, 精美的制品,带着银质的踝扣, 随之系上胸甲,掩起胸背,然后 挎上柄嵌银钉的劈剑, 青铜铸就,背起盾牌,盾面巨大、沉重, 寒光四射,像晶莹的月亮。 宛如一堆燃烧的火焰,被漂泊海面的 水手眺见,腾升在山野里的一处荒僻的 羊圈;水手们奋力挣扎,被风暴卷出 老远的洋面,鱼群拥聚的深海,远离自己的朋伴—— 烁烁的流光闪出阿基琉斯漂亮、铸工精致的盾牌, 射向高袤的气空。接着,他拿起铜盔,戴在 壮实的头上,顶着级插马鬃的盔冠, 像星星一样光亮,摇曳着黄金的冠饰, 赫法伊斯托斯的手艺,嵌显在硬角的边旁。 卓越的阿基琉斯撑收着铠甲,体察它的 合身程度,亦想由此得知,甲内闪亮的肢腿能否运作自如 铠甲穿感良好,像鸟儿的翅膀,托升起兵士的牧者。 最后,他从支架上抓起父亲的枪矛,那玩艺 硕大、粗长、沉重,阿开亚人中谁也 提拿不起,只有阿基琉斯可以得心应手地使用。 |
| 第87章_伊利亚特(伊利昂记)在线阅读_荷马 站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。 [xg-389 t:170-4784] All Rights Reserved 京ICP备10019856号 手机版 创建缓存:932ba 大小:8K 缓存保留时间:14400分钟 |