小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | [历史军事] | 网游小说 | 名著杂志 | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影
  关键字: 热门搜索: 牧神记 吞噬星空 盖世神医 修罗武神 唐家三少 辰东 天蚕土豆 我吃西红柿 万相之王 剑来 叶公子
 网站首页 > 历史军事 > 北宋穿越指南

关于语言交流问题

    再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。
      
      当时,陕西话和四川话(包括汉中),被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。
      
      最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。
      
      举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。
      
      宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。
      
      以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”。
      
      就算是宋代的洛阳音,跟现代普通话比较,也有一半左右能听懂。那些能听懂的字,生母韵母和音调不完全相同,但不会太费力,下意识的就能理解其义。剩下那些听不懂的,有一部分连蒙带猜也能猜出来。
      
      当然,也有一部分变化太大,连猜都不知道怎么猜。

喜欢北宋穿越指南 请大家收藏网址:(288819.com) 更新速度全网最快。66


上一页     下一页  

共有1284条记录; 当前10页/共1284页   

[首页]  [1]   [2]   [3]   [4]   [5]   [6]   [7]   [8]   [9]   10   [11]   [12]   [13]   [14]   [15]    [尾页]


关于语言交流问题_北宋穿越指南在线阅读_王梓钧
站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。
[xg-886 t:175-29955] All Rights Reserved 京ICP备10019856号      手机版
创建缓存:314c2 大小:1K
缓存保留时间:14400分钟